“我呼籲人們走出去,看看有什麼發生在外地。是的,這一切都是非常令人興奮的開始,但現在我們發現了,這些井都非常短壽命井。生產下降了40〜60 %的第一年,並為鑽井平台在頁岩領域鑽的需求下降75%,在過去幾年中,對泵的需求下降了50%。
所以它不是盡可能多的樂趣,因為我們會希望它會是。 在一些國家,如波蘭,人都放棄了自己的頁岩租約,因為他們已經意識到它只是不那麼簡單。 我讀了所有的炒作,但同樣我會鼓勵人們去到田間地頭,看看實際發生的事情,而不是讀什麼記者的炒作。“
Not Too Optimistic On Shale Oil
"I would urge people to go out and see what's happening in the field. Yes, it was all very exciting in the beginning. But now we're finding out that those wells are very short-life wells. Production dropped by 40 to 60 percent in the first year, and the demand for rigs to drill in the shale fields is down 75 percent in the last couple of years. The demand for pumps is down 50 percent.
So it's not as much fun as we'd hope it would be. In some countries such as Poland, people have given up their shale leases, because they've realized it's just not so simple. I read all the hype, but again I'd urge people to go into the fields and see what's actually happened, rather than reading what journalists hype."
So it's not as much fun as we'd hope it would be. In some countries such as Poland, people have given up their shale leases, because they've realized it's just not so simple. I read all the hype, but again I'd urge people to go into the fields and see what's actually happened, rather than reading what journalists hype."
沒有留言 :
張貼留言